Il resto viene tenuto fuori, in attesa dell'autoblindo.
The rest is out in the open, held for pickup by armored car.
Va bene, rimaniamo in attesa dell'attivazione di riserva.
All right, let's stand by for resort activation.
"La borsa è requisita in attesa dell'inchiesta del Procuratore".
"Purse was withheld pending DA's probe."
Chuck Fleming dal Battery Park, con Montgomery Brewster e il suo seguito, in attesa dell'arrivo dei Hackensack Bulls, a New York per prepararsi alla straordinaria partita con gli Yankees.
I'm at Battery Park with Montgomery Brewster and entourage awaiting the arrival of the Hackensack Bulls here to tune up for an unprecedented game with the New York Yankees.
In attesa dell'apertura delle porte da questo punto.
Awaiting port gates from this mark.
Andrà in congedo. In attesa dell'esito della perizia psichiatrica.
You're going on leave, pending the outcome of a psychiatric evaluation.
Un portavoce dice che l'agente in questione sarà sospeso in attesa dell'esito dell'udienza di stamattina.
A spokesman says that the officer in question will be placed on leave pending the outcome of the hearing this morning.
Shirley Bellinger, che è rimasta nel braccio della morte per un anno in attesa dell'esecuzione per l'omicidio della sua giovane figlia, tornerà oggi al Penitenziario di Massima Sicurezza Oswald.
Shirley Bellinger, who sat on death row for a year awaiting execution for the murder of her young daughter, will be returning to Oswald State Correctional Facility today.
Gli agenti l'hanno caricata su un'auto pattuglia, in attesa dell'arrivo della protezione animali.
Officers reluctantly placed the skunk in a squad car... to await the arrival of animal control.
Chi l'avrebbe detto che c'erano tanti americani in attesa dell'occasione di andare in TV, a fare la figura dei coglioni?
Sleepin' on the job, those... Who could have known there were so many Americans... just waiting for the opportunity to get on TV... and make an ass out of themselves?
Gli ufficiali superiori sono radunati sul ponte in attesa dell'ispee'ione.
The command staff are assembled on the bridge, awaiting your inspection.
E ora musica in attesa dell'incontro clou della serata. Un applauso per i Cut Boys!
And now, for your entertainment pleasure... while we get ready for the main event... give it up for the Gat Boyz!
Nave da trasporto classe Firefly "Serenity", restate in attesa dell'ordine di attracco.
Firefly transport Serenity, stand by for docking orders.
In attesa dell'ingaggio che darà inie'io alla partita tra URSS e USA al Madison Square Garden, le squadre si schierano sulle linee blu.
As we await the opening face-off in this game between the Soviet Union and Team USA here at Madison Square Garden, the teams line up on their respective blue lines.
Mantenete la posizione, capitano, in attesa dell'autorizzazione.
Hold your position, captain, until clearance is granted.
Perche' deve essere protetta piu' di una qualsiasi prostituta tremante nella sala d'attesa dell'ambulatorio?
Why does she need more protection than some crack whore shivering in the clinic waiting room?
Temo di si, anche se siamo ancora in attesa dell'autopsia.
We need to wait for the report to make sure the body is actually hers.
Una era stata inviata prima ed e' rimasta qui da qualche parte sulla Terra, in attesa dell'ordine di colpire.
One of them was dispatched early and it's been sitting somewhere here on Earth, waiting for the order to strike.
L'oro di Erode e' al largo di Ostia, in attesa dell'alta marea.
Herod's gold is offshore at Ostia waiting on the high tide.
Adesso che sesso e bugie sono state catturate su nastro, il documentario di V. e' appena diventato la nuova uscita piu' attesa dell'anno.
Now That Sex And Lies Have Been Caught On Videotape, V.'S Documentary Just Became The Most Anticipated New Release Of The Year.
il secondo, la caduta e la spettacolare ascesa di nicholas, che prima di questo pomeriggio era in attesa dell'esecuzione e adesso è libero e potrebbe diventare una celebrità nazionale.
two: the fall and now possibly spectacular rise of CJ Nicholas who before this afternoon was facing execution and is now free and about to become a national celebrity;
Abbiamo riposto le sue cose nell'armadietto dell'anticamera in attesa dell'assegnamento legale dei suoi averi.
As it is, we've had to store his things in the anteroom closet Until his estate is out of probate.
Si', in attesa dell'appello, la compagnia assicurativa consegnera' a ciascuno di voi un bell'assegno.
Pending appeal, the insurance company will issue each of you a big check.
Abbiamo un accordo, in attesa dell'assenso presidenziale.
We've got an agreement, pending the president's approval.
Jimmy Borrelli sara' riassegnato al camion 81, in attesa dell'indagine.
Jimmy Borrelli will be reassigned to Truck 81, pending the inquiry.
viste le risoluzioni adottate dall'Assemblea generale delle Nazioni Unite, in particolare le risoluzioni 62/149 e 63/138 su una moratoria delle esecuzioni nell'attesa dell'abolizione della pena di morte,
having regard to United Nations General Assembly Resolutions 62/149 of 18 December 2007 and 63/168 of 18 December 2008 on a moratorium on the use of the death penalty,
Ad ogni modo, godiamoci l'attesa dell'annuncio.
Anyway, let's enjoy waiting for the announcement.
L'importo è stato temporaneamente trattenuto dalla tua banca o dall'ente emittente della tua carta, in attesa dell'approvazione.
The amount is being temporarily held by your bank or card issuer pending approval.
Rimanete in attesa dell'ordine di procedere da Numero Uno.
Stand by for the order to go from Number One.
Potremmo tenere al sicuro la citta', in attesa dell'arrivo dei rinforzi.
It's possible we can hold the city till reinforcements arrive.
Inviare a Watney il cibo in attesa dell'Ares 4 o mandare l'Hermes a riprenderlo.
Send Watney enough food to last till Ares 4... or send Hermes back to get him, right now.
In attesa dell'adozione di tali atti di esecuzione, i metodi e le regole da utilizzare sono quelli autorizzati dagli Stati membri interessati.
(b) relevant checks and verification to be carried out by the Member States, including testing.
No, gli stiamo dando qualcosa che lo rilassi in attesa dell'operazione.
Is this a bad time? No, we're just giving him something to relax before the procedure.
La squadra passo' la notte nella stazione di polizia, un punto strategico nel Barrio, in attesa dell'alba.
The staff spent the night on the police station... in a strategical point in the slum, waiting for the sunrise.
Oh, la tensione per l'attesa dell'ospite d'onore, quella li'.
Oh, the..."Where's the guest of honor" tension, that one.
Ne tieni qualcuno di riserva, in attesa dell'occasione perfetta?
I mean, why didn't I come up with that? Any you've been holding in reserve, waiting for the perfect opportunity?
Avevamo circondato l'edificio ed eravamo in attesa dell'ordine per entrare ma i danesi non avevano messo in sicurezza il palazzo di fronte.
We'd surrounded the building and were waiting for the go-ahead. The Danish hadn't secured the building across the road.
In attesa dell'esito di un'udienza per la sospensione dell'affitto.
Pending the outcome of a rent abatement hearing?
Lo studio ha congelato le mie quote in attesa dell'indagine penale.
The firm has put my shares in escrow pending a criminal investigation.
Perche' non accompagni Lisa in terrazza a vedere il milione di persone a Times Square in attesa dell'evento piu' inutile al mondo?
So why don't you take Lisa out onto the terrace where you can watch one million people in Times Square waiting for the world's biggest nonevent?
E' un antidepressivo sperimentale, sottoposto a test clinici in attesa dell'approvazione della FDA.
It's an experimental antidepressant undergoing clinical trials pending FDA approval.
I piani per il funerale del Presidente Grant, in attesa dell'approvazione della First Lady.
President Grant's funeral plans, pending the first lady's approval.
Inominonpossonoessererilasciati in questo momento in attesa dell'indentificazione familiare.
The names cannot be released at this time awaiting the family identification.
Scusi l'inconveniente ma, dobbiamo trattenere la signorina in attesa dell'indagine per omicidio.
I'm sorry for the inconvenience, but we're gonna have to keep Miss Letinskaya here pending our homicide investigation.
Un certo numero di progetti di assistenza tecnica è in attesa dell'approvazione definitiva delle autorità greche.
A number of technical assistance projects are pending final agreement from the Greek authorities.
Quell'estate, in attesa dell'inizio della scuola, avrebbe chiesto con impazienza di prendere l'autobus per andare a scuola.
That summer, in anticipation of school starting, she would excitedly ask about taking the bus to school.
3.1312808990479s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?